mercoledì 22 giugno 2011

HERBARIUM. COOPERANDI OPUS




Presentación del herbario



Las portadas de los herbarios están realizadas con papel reciclado por nosotros mismos:
Le copertine degli erbari sono realizzate con carta riciclata per noi:
The covers of the herbariums are making with recicled paper. It was made by us:






EL BOSQUE ENCANTADO DEL C.R.A. RENGOS


IL BOSCO INCANTATO DIL C.R.A. RENGOS


THE ENCHANTED FOREST OF THE C.R.A. RENGOS




*Actividades realizadas en colaboración con los Proyectos de Biblioteca y E. Ambiental del Centro. Han participado alumnado, profesorado y personal auxiliar técnico del centro escolar.

*Acttività realizate in collaborazione con le Progetti di Biblioteca e di Educazione Ambientale della Scuola. Hanno partecipato i alunni, i/le maestre/i e il personale assistente tecnico della Scuola.
*About the activities: they were made in collaboration with the Library School Project and the Environmental Education School Project.


HECHO CON MADERA. FATTO CON LEGNO. MADE WITH WOOD.

domenica 12 giugno 2011

Investigando en la Cordillera Cantábrica. Investigando nella Cordigliera Cantabrica. Investigation in the Cantabrian Mountain

¿Habrá también lombrices en el suelo de los alrededores nuestro colegio?: Bajo los árboles, en el jardín, en el huerto escolar...

Avra anche lombrichi nel suolo dei dintorni della nostra scuola?: Sotto gli alberi, nel giardino, nell'orto scolare...
Are there worms in the soil of the surroundings our college too?: Under the trees, in the garden, in the school vegetable garden...

¡SÍÍÍÍÍÍ!:
¡SÍÍÍÍÍÍ!:

YEEEEES!:

martedì 7 giugno 2011

Les vers de terre - Las lombrices de tierra - I lombrichi di terra - The worms of land

RECHERCHE LE SOL DE LA FORET ET DU JARDIN: L'IMPORTANT TRAVAIL DE VERS DE TERRE


. Comment nous nous en occupons:
. Ils mangent. Ils boivent de l' eau.
On les a arrosé. On les a nourri avec des feuilles.
. En savoir plus sur les vers de terre:
Les vers de terre sont aveugles et n'ont pas de pattes. Pour se reproduire, ils font des oeufs.
Ils ont fait des chemins pour passer . Ils ont beauccoup mélangé la terre! C'est bon pour le forêt, pour le jardin...
. Voici notre élevage, du mois de janvier au mois d'avril:

INVESTIGANDO EL SUELO DEL BOSQUE Y DEL JARDIN: EL IMPORTANTE TRABAJO DE LAS LOMBRICES DE TIERRA.


. Cómo nos ocupamos de ellas:
Comen. Beben agua.
Las regamos. Las alimentamos con hojas.
. Aprendiendo más sobre las lombrices de tierra:
Las lombrices de tierra son ciegas y no tienen patas. Para reproducirse ponen huevos.
Hicieron caminos para pasar. ¡Tienen muy revuelta la tierra! Son buenas para el bosque, para el jardín, para el huerto...
. Este es nuestro criadero, desde el mes de enero al mes de abril:


Come ci occupamo di loro:
Mangiano. Bevono acqua.
Li irrighiamo. Li alimentiamo con foglie.
Imparando più sopra i lombrichi di terra:
I lombrichi di terra sono ciechi e non hanno zampe. Per riprodurre si mettono uova.
Fecero strade per passare. Hanno molto vivace la terra!. Sono buone per il bosco, per il giardino, per l'orto...
Questo è il nostro vivaio, dal mese di gennaio al mese di aprile:


. How we take care of them:
They eat. They drink water.
We water them. We feed them with leaves.
· Learning more about the worms of land:
The worms of land are blind and do not have legs. They put eggs to reproduce.
They made paths to move. They have the land very turned over!. They are good for the forest, for the garden, for the vegetable garden...
· This is our breeding farm, from January to April:






















































Ecole d'Artigat
Pyrénées, FRANCE
Mai 2011

lunedì 6 giugno 2011

Petit herbier de l'école d'Artigat (Sud de la France) - Pequeño herbario de la escuela de Artigat - Piccolo erbario - Small herbarium



Bonjour!
¡Hola!
Ciao!
Hello!

Nous nous joignons à cet herbier européen en apportant des plantes qui poussent dans notre jardin de l'école.
Et puis nous vous partageons aussi des arbres (noisetier et cerisier) et des feuilles de notre cour...

Les cycles 2 de l'école d'Artigat

Nos unimos a este herbario europeo aportando plantas que crecen en nuestro jardín de la escuela.
Y después compartimos también con vosotros árboles (avellano y cerezo) y hojas de nuestro patio...

Ci uniamo a questo erbario europeo apportando le piante che cresceno nel nostro giardino della scuola.
E poi anche condividiamo con voi alberi (nocciolo, ciliegio) e foglie dal nostro cortile ...
We join to this European herbarium contributing plants that grow in our school garden.
And later we share also with you trees (hazel and cherry-tree) and leaves of our court...

Ecole d'Artigat

Classe des GS/ CP/ CE1

Pyrénées, FRANCE

Mai 2011

Un petit Herbier

Un tour dans le jardin...

Vesce des haies (Vicia Sepium)


Stans, Camille, Marius, Killian


Pulmonaire officinale



Eliot Lola, Dorian et Dest

Sauge rouge ( Salvia)


Noémy et Laure

L'oreille d'ours (Stachis lanata)


Léa, Kiara, Ulyana, et Clément
Iris faux acore (iris pseudocorus)



Luke, Satia, Loan et Olivier
Ortie urtica


Cindy , Virginie et Constantin

giovedì 2 giugno 2011

Le foglie dell'Italia/Las hojas de Italia/The leaves of Italy

Le nostre classi hanno lavorato poco con le foglie. La terza classe di Galdo è l'unica che ha preparato un erbario. I bambini hanno messo su un cartellone le foglie della Spagna e quelle che loro hanno raccolto.
Nuestras clases han realizado un trabajo con las hojas. La tercera clase de Galdo es la única que ha preparado un herbario. Los niños han colocado en un mural las hojas de España y las que ellos han recogido.Our classes have done some work with the leaves. The third class of Galdo is the only one who has prepared a herbarium. The children put on a billboard the leaves of Spain and what they have collected.



Libro realizzato dagli alunni delle classi 1^ A e 1^ B del plesso Marconi 1° Circolo Lauria
Book produced by students in classes 1 and 1 ^ A ^ B plexus Marconi, the first Circle Lauria
Libro producido por los alumnos en las clases 1^A y 1^ B plexo Marconi el primer circulo de Lauria

libro